Bize Ebu Bekir Muhammed b. Ebân, ona Muhammed b. Fudayl, ona Muhammed b. İshak, ona Amr b. Şuayb, ona babası (Şuayb b. Muhammed), ona da dedesi (Abdullah b. Amr) Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir: "Küçüklerimize merhamet etmeyen, büyüklerimizin kıymetini (şerefini) takdir etmeyen bizden değildir."
[Bize Hennad, ona Abde, ona da Muhammed b. İshak hadisin benzerini nakletmiş ancak farklı olarak "Büyüklerimizin hakkını tanımayan" lafzıyla rivayet etmiştir.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23250, T001920
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيَعْرِفْ شَرَفَ كَبِيرِنَا " .
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ نَحْوَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ " وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا" .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir Muhammed b. Ebân, ona Muhammed b. Fudayl, ona Muhammed b. İshak, ona Amr b. Şuayb, ona babası (Şuayb b. Muhammed), ona da dedesi (Abdullah b. Amr) Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir: "Küçüklerimize merhamet etmeyen, büyüklerimizin kıymetini (şerefini) takdir etmeyen bizden değildir."
[Bize Hennad, ona Abde, ona da Muhammed b. İshak hadisin benzerini nakletmiş ancak farklı olarak "Büyüklerimizin hakkını tanımayan" lafzıyla rivayet etmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Birr ve's-sıla 15, 4/322
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Fudayl ed-Dabbî (Muhammed b. Fudayl b. Ğazvan b. Cerîr)
6. Muhammed b. Eban el-Belhi (Muhammed b. Eban b. Vezir)
Konular:
Aile, aile içinde çocuklarla ilişkiler
KTB, ADAB
Saygı, büyüklere karşı saygılı, küçüklere karşı şefkatli olmak
Bize Ebu Bekir Muhammed b. Ebân, ona Yezid b. Harun, ona Şerîk, ona Leys, ona İkrime, ona da İbn Abbâs, Hz. Peygamber'den (sav) rivayet etmiştir:
"Küçüklerimize şefkat, büyüklerimize saygı göstermeyen ve iyilikleri emredip kötülüklerden sakındırmayan bizden değildir."
[Tirmizî şöyle dedi: Bu hadis, hasen garibtir. Amr b. Şuayb’ın, Muhammed b. İshâk’tan rivâyet ettiği hadis ise hasen sahihtir.
Bu hadis, Abdullah b. Amr’dan aynı şekilde başka senetlerle de rivâyet edilmiştir.
Bazı ilim adamları, "Rasûlullah (s.a.v.)’in bizden değildir" sözünün manasının 'Bizim sünnetimize uymamışlardır, bizim ahlakımıza uygun davranmamışlardır' şeklinde açıklamışlardır.
Ali b. Medînî, Yahya b. Saîd’den naklen diyor ki: Sûfyân es Sevrî: 'Bizden değildir' sözünün; 'Bizim dinimizden değildir' şeklinde tefsir edilmesinden hoşlanmaz ve 'bizim gibi değillerdir' diye açıklardı.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23254, T001921
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيُوَقِّرْ كَبِيرَنَا وَيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ" .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَحَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
وَقَدْ رُوِىَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ أَيْضًا .
- قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مَعْنَى قَوْلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ مِنَّا " .
يَقُولُ لَيْسَ مِنْ سُنَّتِنَا لَيْسَ مِنْ أَدَبِنَا .
وَقَالَ عَلِىُّ بْنُ الْمَدِينِىِّ قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ كَانَ سُفْيَانُ الثَّوْرِىُّ يُنْكِرُ هَذَا التَّفْسِيرَ:" لَيْسَ مِنَّا" يَقُولُ لَيْسَ مِنْ مِثْلَنَا .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir Muhammed b. Ebân, ona Yezid b. Harun, ona Şerîk, ona Leys, ona İkrime, ona da İbn Abbâs, Hz. Peygamber'den (sav) rivayet etmiştir:
"Küçüklerimize şefkat, büyüklerimize saygı göstermeyen ve iyilikleri emredip kötülüklerden sakındırmayan bizden değildir."
[Tirmizî şöyle dedi: Bu hadis, hasen garibtir. Amr b. Şuayb’ın, Muhammed b. İshâk’tan rivâyet ettiği hadis ise hasen sahihtir.
Bu hadis, Abdullah b. Amr’dan aynı şekilde başka senetlerle de rivâyet edilmiştir.
Bazı ilim adamları, "Rasûlullah (s.a.v.)’in bizden değildir" sözünün manasının 'Bizim sünnetimize uymamışlardır, bizim ahlakımıza uygun davranmamışlardır' şeklinde açıklamışlardır.
Ali b. Medînî, Yahya b. Saîd’den naklen diyor ki: Sûfyân es Sevrî: 'Bizden değildir' sözünün; 'Bizim dinimizden değildir' şeklinde tefsir edilmesinden hoşlanmaz ve 'bizim gibi değillerdir' diye açıklardı.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Birr ve's-sıla 15, 4/322
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Leys b. Süleym el-Cüheni (Leys b. Süleym)
4. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
6. Muhammed b. Eban el-Belhi (Muhammed b. Eban b. Vezir)
Konular:
Çocuk, küçüklere şefkat göstermek
Emr-i bi'l-maruf, Nehy-i ani'l-münker, iyiliği emretmek, kötülükten alıkoymak
KTB, ADAB
Saygı, büyüklere karşı saygılı, küçüklere karşı şefkatli olmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23238, T001913
Hadis:
حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْبَغْدَادِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنِ ابْتُلِىَ بِشَىْءٍ مِنَ الْبَنَاتِ فَصَبَرَ عَلَيْهِنَّ كُنَّ لَهُ حِجَابًا مِنَ النَّارِ » . قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Tercemesi:
Bize Alâ b. Mesleme el-Bağdâdî, ona Abdülmecid b. Abdülaziz, ona Mamer (b. Râşid), ona (İbn Şihâb) ez-Zührî, ona Urve (b. Zübeyr), ona da Hz. Aişe, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir. "Kim kız çocuklarıyla ilgili bir konuyla sınanır da onlar hakkında sabrederse o çocuklar Cehenneme karşı ona perde olurlar."
Ebu İsa (et-Tirmizi) şöyle demiştir: Bu hadis Hasen'dir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Birr ve's-sıla 13, 4/319
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. Ebu Abdulhamîd Abdulmecid b. Abdulaziz el-Atekî (Ebû Abdülhamid Abdulmecid b. Abdulaziz b. Ebû Ravvad)
6. Ebu Salim Alâ b. Mesleme er-Ravvâs (Alâ b. Mesleme b. Osman b. Muhammed)
Konular:
Aile, çocuğunun ölümüne sabredenin mükafatı
Aile, Çocuk, imtihan vesilesi olması
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ حَدَّثَنَا أَبِى عَنْ إِسْرَائِيلَ قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ وَهُوَ ابْنُ مَدُّويَهْ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِىِّ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: « الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الأُمِّ » . وَفِى الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ . وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ . حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نحوه ولم يذكر فيه عن ابن عمر وهذا اصح من حديث ابي معاوية وابوبكر بن حفص هو ابن عمر ابن سعيد بن ابي وقاص .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23210, T001904
Hadis:
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ حَدَّثَنَا أَبِى عَنْ إِسْرَائِيلَ قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ وَهُوَ ابْنُ مَدُّويَهْ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِىِّ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: « الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الأُمِّ » . وَفِى الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ . وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ . حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نحوه ولم يذكر فيه عن ابن عمر وهذا اصح من حديث ابي معاوية وابوبكر بن حفص هو ابن عمر ابن سعيد بن ابي وقاص .
Tercemesi:
Bize Süfyan b. Vekî, ona babası, ona İsrail; (T) Bize Muhammed b. Ahmed b. Meddûye, ona Ubeydullah b. Musa, ona İsrail -hadisin lafzı Ubeydullah'a aittir-, ona Ebu İshak, ona da Berâ b. Âzib'in naklettiğine göre Rasulullah (sav) "Teyze anne konumundadır" buyurmuştur.
Tirmizî şöyle dedi: Bu hadisin aslı uzun bir olayı içermektedir. Bu sahih bir hadistir. Bize Ebu Kureyb, ona Ebu Muaviye, ona Muhammed b. Sûka, ona da Ebu Bekr b. Hafs'ın Hz. Peygamberden naklettiği benzer rivayetin isnadında [bir önceki rivayetin aksine] İbn Ömer zikredilmemiştir. Bu tarik Ebu Muaviye tarikinden daha sahihtir. Ebu Bekr b. Hafs ise Ebu Bekr b. Hafs b. Ömer b. Sa'd b. Ebu Vakkâs'tır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Birr ve's-sıla 6, 4/313
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
3. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
4. Ubeydullah b. Musa el-Absi (Ubeydullah b. Musa b. Bazam)
5. Muhammed b. Ahmed el-Kuraşi (Muhammed b. Ahmed b. Hüseyin b. Medduyeh)
Konular:
Akraba, teyzenin konumu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23241, T001914
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَزِيرٍ الْوَاسِطِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ هو الطنافسي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الرَّاسِبِىُّ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ عَالَ جَارِيَتَيْنِ دَخَلْتُ أَنَا وَهُوَ الْجَنَّةَ كَهَاتَيْنِ » . وَأَشَارَ بِأَصْبُعَيْهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Vezir el-Vâsıtî, ona Muhammed b. Ubeyd et-Tenâfisî, ona Muhammed b. Abdülaziz er-Rasıbî, ona Ebu Bekir b. Ubeydullah b. Enes b. Malik, ona da Enes (b. Malik) şöyle demiştir: Rasulullah (sav): "Kim iki kız çocuğunu (güzelce) yetiştirirse ben ve o, şu ikisi gibi Cennete gireceğiz" dedi ve iki parmağını gösterdi."
Tirmizî dedi ki: Bu hadis bu şekliyle hasen garibtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Birr ve's-sıla 13, 4/319
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Bekir b. Ubeydullah el-Ensarî (Ebu Bekir b. Ubeydullah b. Enes b. Malik)
3. Ebu Ravh Muhammed b. Abdülaziz el-Cermî (Muhammed b. Abdülaziz)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Ubeyd et-Tenafisî (Muhammed b. Ubeyd b. Abdurrahman)
5. Muhammed b. Vezir el-Abdi (Muhammed b. Vezir b. Kays)
Konular:
Aile, çocuğunun ölümüne sabredenin mükafatı
Aile, Çocuk, imtihan vesilesi olması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23216, T001907
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِىُّ قَالاَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ قَالَ: اشْتَكَى أَبُو الرَّدَّادِ اللَّيْثِىُّ فَعَادَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَقَالَ: خَيْرُهُمْ وَأَوْصَلُهُمْ مَا عَلِمْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ . فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « قَالَ اللَّهُ أَنَا اللَّهُ وَأَنَا الرَّحْمَنُ خَلَقْتُ الرَّحِمَ وَشَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِى فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ » . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ وَابْنِ أَبِى أَوْفَى وَعَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ وَأَبِى هُرَيْرَةَ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى: حَدِيثُ سُفْيَانَ عَنِ الزُّهْرِىِّ حَدِيثٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى مَعْمَرٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ رَدَّادٍ اللَّيْثِىِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَمَعْمَرٌ كَذَا يَقُولُ قَالَ مُحَمَّدٌ وَحَدِيثُ مَعْمَرٍ خَطَأٌ .
Tercemesi:
Bize İbn Ebu Ömer ve Saîd b. Abdurrahman el-Mahzumî, onlara Süfyan b. Uyeyne, ona ez-Zührî, ona da Ebu Seleme'nin naklettiğine göre [bir gün] Ebu Raddâd el-Leysî hastalanmıştı. Abdurrahman b. Avf da onu ziyaret etti. Bunun üzerine [Ebu Raddâd] "Bildiğim kadarıyla insanların en hayırlısı, akrabalık ve dostluk bağlarını en çok diri tutan Ebu Muhammed [Abdurrahman b. Avf]'dır." dedi. Bunun üzerine Abdurrahman b. Avf şöyle dedi: "Rasulullah'ı (sav) 'Allah, ben Allah'ım, ben Rahman'ım. Akrabalık ve dostluk bağlarını ben yarattım. Ona kendi ismimden türettiğim bir ad [rahim] verdim. Kim onu korur gözetirse ben de onu korur gözetirim. Kim de onu koparırsa ben de onunla bağımı koparırım, dedi.' derken işittim."
Tirmizî şöyle demiştir: Bu konuya dair Ebu Saîd, İbn Ebu Evfâ, Âmir b. Rabîa, Ebu Hureyre ve Cubeyr b. Mut'im'den nakledilen hadisler de bulunmaktadır. Süfyan'ın ez-Zührî'den naklettiği hadis sahihtir. Ma'mer bu hadisi "bize ez-Zührî, ona Ebu Seleme, ona Ebu Raddâd el-Leysî, ona da Abdurrahman b. Avf" isnadıyla nakletmiştir. Ma'mer böyle [yani "... ona Ebu Seleme, ona Ebu Raddâd, ona da Abdurrahman diye] nakletmektedir. Ancak Muhammed [İmam Buharî] Ma'mer'in rivayetinin hatalı olduğunu söylemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Birr ve's-sıla 9, 4/315
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Avf ez-Zührî (Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd b. el-Haris)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Ubeydullah İbn Ebu Said Said b. Abdurrahman el-Kuraşi (Said b. Abdurrahman b. Hassan)
Konular:
Aile, ailenin önemi
Akraba, akrabalık ilişkileri, sıla-i rahim
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِى بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : دَخَلَتِ امْرَأَةٌ مَعَهَا ابْنَتَانِ لَهَا فَسَأَلَتْ فَلَمْ تَجِدْ عِنْدِى شَيْئًا غَيْرَ تَمْرَةٍ فَأَعْطَيْتُهَا إِيَّاهَا فَقَسَمَتْهَا بَيْنَ ابْنَتَيْهَا وَلَمْ تَأْكُلْ مِنْهَا ثُمَّ قَامَتْ فَخَرَجَتْ فَدَخَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « مَنِ ابْتُلِىَ بِشَىْءٍ مِنْ هَذِهِ الْبَنَاتِ كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ » . صَحِيحٌ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23242, T001915
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِى بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : دَخَلَتِ امْرَأَةٌ مَعَهَا ابْنَتَانِ لَهَا فَسَأَلَتْ فَلَمْ تَجِدْ عِنْدِى شَيْئًا غَيْرَ تَمْرَةٍ فَأَعْطَيْتُهَا إِيَّاهَا فَقَسَمَتْهَا بَيْنَ ابْنَتَيْهَا وَلَمْ تَأْكُلْ مِنْهَا ثُمَّ قَامَتْ فَخَرَجَتْ فَدَخَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « مَنِ ابْتُلِىَ بِشَىْءٍ مِنْ هَذِهِ الْبَنَاتِ كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ » . صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Muhammed, ona Abdullah b. Mübarek, ona Ma'mer (b. Râşid), ona (Muhammed) b. Şihâb, ona Abdullah b. Ebu Bekir b. Hazm, ona Urve (b. Zübeyr), ona da Aişe (bt. Ebu Bekir) şöyle demiştir: Yanında iki kız çocuğu bulunan bir kadın yanıma gelerek benden yardım istedi. Bir hurma dışında (evde) başka bir şey de yoktu. O hurmayı kendisine verdim. O da hurmayı iki kızı arasında bölüştürdü. Kendisi ise o hurmadan yemedi. Sonra da kalkıp gitti. Rasulullah (sav) gelince durumu kendisine bildirdim. Bunun üzerine şöyle buyurdu: "Her kim kız çocuklarından bir şeyle imtihan olursa kızları ateşe karşı kendisine perde olurlar."
Hadis sahihtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Birr ve's-sıla 13, 4/319
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
6. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
7. Ebu Abbas Ahmed b. Muhammed el-Mervezî (Ahmed b. Muhammed b. Musa)
Konular:
Aile, çocuğunun ölümüne sabredenin mükafatı
Aile, Çocuk, imtihan vesilesi olması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23207, T001901
Hadis:
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ: حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِىُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟ " . قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ: " الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ " قَالَ: وَجَلَسَ وَكَانَ مُتَّكِئًا فَقَالَ : "وَشَهَادَةُ الزُّورِ أَوْ قَوْلُ الزُّورِ" فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهَا حَتَّى قُلْنَا لَيْتَهُ سَكَتَ
قَالَ: وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو بَكْرَةَ اسْمُهُ نُفَيْعُ بْنُ الْحَارِثِ .
Tercemesi:
Bize Humeyd b. Mesade, ona Bişr b. Mufaddal, ona el-Cüreyrî, ona Abdurrahman b. Ebu Bekre, ona babasının söylediğine göre Rasulullah (sav) "Size büyük günahların en büyüğünü söyleyeyim mi?" buyurdu.
Sahabiler 'Evet, Ya Rasulallah!' dediler
"Allah'a ortak koşmak ve anne-babaya isyan etmektir." buyurdu. Rasulullah (sav) bir yere yaslanmış halde iken oturdu ve "Yalan yere şahitlik etmek veya yalan söylemek konusunda aman dikkat edin " dedi. Rasulullah (sav) bu son cümleyi o kadar çok tekrar etti ki biz (O'nun yorulduğunu düşünerek) keşke sussa dedik. Tirmizî bu konuda Ebu Said'den de hadis nakledildiğini söylemekte, bu hadisin hasen-sahih olduğunu belirtmektedir. O, Ebu Bekre'nin isminin de Nüfey b. Haris olduğunu ifade etmektedir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Birr ve's-sıla 4, 4/312
Senetler:
()
Konular:
Büyük Günah, büyük günahlar
İsyan, anne-babaya isyan, saygısızlık
KTB, GÜNAH
Şahitlik, yalancı şahitlik
Şirk, şirk koşmak
Yemin, Yalan yere
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23246, T001917
Hadis:
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِىُّ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِى يُحَدِّثُ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ قَبَضَ يَتِيمًا بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ الْبَتَّةَ إِلاَّ أَنْ يَعْمَلَ ذَنْبًا لاَ يُغْفَرُ لَهُ » . قال وَفِى الْبَابِ عَنْ مُرَّةَ الْفِهْرِىِّ وَأَبِى هُرَيْرَةَ وَأَبِى أُمَامَةَ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى : وَحَنَشٌ هُوَ حُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ وَهُوَ أَبُو عَلِىٍّ الرَّحَبِىُّ وَسُلَيْمَانُ التَّيْمِىُّ يَقُولُ حَنَشٌ وَهُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ .
Tercemesi:
İbn Abbâs (r.a.)’den rivâyete göre, Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: “Her kim Müslümanlar arasında bir yetimi tutar götürür yiyecek ve içeceğine onu ortak ederse Allah onu mutlaka Cennete koyacaktır. Ancak affedilmeyecek bir günah işlenmiş ise o başka.” Tirmizî: Bu konuda Mürre el Fıhrî, Ebû Hüreyre, Ebû Ümâme ve Sehl b. Sa’d’tan da hadis rivâyet edilmiştir.
Tirmizî: Haneş, Hüseyin b. Kays olup Ebû Ali er Rabbî’dir. Süleyman et Teymî, Haneş hadisçiler yanında zayıf sayılır demektedir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Birr ve's-sıla 14, 4/320
Senetler:
()
Konular:
Yetim,
Yetim, yetimlik / yetimler